Inhaltsverzeichnis

Mann und Weib

von
übersetzt von Dr. Emil Lehmann (1823-1887)

Vorspiel - Die irische Heirath (Gesamte Szene auf einer Seite)

Erster Teil - Die Villa in Hampstead - I.

II.

III.

IV.

Zweiter Teil - Der Gang der Ereignisse - I.

VI.

VII.

VIII.

IX.
Die Erzählung - Der Gartenpavillon (Gesamte Szene auf einer Seite)

Erstes Kapitel - Die Eulen

Zweites Kapitel - Die Gäste

Drittes Kapitel - Die Entdeckung

Viertes Kapitel - Die Beiden

Fünftes Kapitel - Der Plan

Sechstes Kapitel - Der Freier

Siebentes Kapitel - Die Schuld

Achtes Kapitel - Aufruhr im Hause
Die Erzählung - Der Gasthof (Gesamte Szene auf einer Seite)

Neuntes Kapitel - Anne

Zehntes Kapitel - Bishopriggs

Elftes Kapitel - Sir Patrick

Zwöfltes Kapitel - Arnold

Dreizehtes Kapitel - Blanche
Die Erzählung - London (Gesamte Szene auf einer Seite)

Vierzehntes Kapitel - Geoffrey als Briefsteller

Fünfzehntes Kapitel - Geoffrey als Heirathskandidat

Sechzehntes Kapitel - Geoffrey als öffentlicher Charakter
Die Erzählung - Windygates (Gesamte Szene auf einer Seite)

Siebzehntes Kapitel - Nahe daran

Achtzehntes Kapitel - Noch näher dran!

Neunzehntes Kapitel - Ganz nahe daran

Zwanzigstes Kapitel - Berührt

Einundzwanzigstes Kapitel - Windygates

Zweiundzwanzigstes Kapitel - Erschreckt

Dreiundzwanzigstes Kapitel - Geschehen

Vierundzwanzigstes Kapitel - Fort

Fünfundzwanzigstes Kapitel - Verloren

Sechsundzwanzigstes Kapitel - Auf der Spur

Siebenundzwanzigstes Kapitel - Rückwärts

Achtundzwanzigstes Kapitel - Vorwärts

Neunundzwanzigstes Kapitel - Aufgegeben

Dreißigstes Kapitel - Überlistet

Einunddreißigstes Kapitel - Erstickt
Die Erzählung - Glasgow (Gesamte Szene auf einer Seite)

Zweiunddreißigstes Kapitel - Anne consultirt Advocaten

Dreiunddreißigstes Kapitel - Anne in den Zeitungen
Die Erzählung - Swanhaven Lodge (Gesamte Szene auf einer Seite)

Vierunddreißigstes Kapitel - Die Saat der Zukunft. Erste Aussaat

Fünfunddreißigstes Kapitel - Die Saat der Zukunft; zweite Aussaat

Sechsunddreißigstes Kapitel - Die Saat der Zukunft; dritte Aussaat

Siebenunddreißigstes Kapitel - Der Vorabend

Achtunddreißigstes Kapitel - Der Hochzeitstag

Neununddreißigstes Kapitel - Die Wahrheit kommt endlich an den Tag

Vierzigstes Kapitel - Anne opfert sich

Einundvierzigstes Kapitel - Der Ausweg

Zweiundvierzigstes Kapitel - Nachrichten aus Glasgow
Die Erzählung - Das Geschirrzimmer (Gesamte Szene auf einer Seite)

Dreiundvierzigstes Kapitel - Anne erringt einen Sieg
Die Erzählung - Das Musikzimmer (Gesamte Szene auf einer Seite)

Vierundvierzigstes Kapitel - Julius stiftet Unheil an
Die Erzählung - Das Schlafzimmer (Gesamte Szene auf einer Seite)

Fünfundvierzigstes Kapitel - Lady Lundie thut ihre Pflicht
Die Erzählung - Sir Patricks Haus (Gesamte Szene auf einer Seite)

Sechsundvierzigstes Kapitel - Das Fenster des Rauchzimmers

Siebenundvierzigstes Kapitel - Die Explosion
Die Erzählung - Drury-Lane (Gesamte Szene auf einer Seite)

Achtundvierzigstes Kapitel - Der Brief und das Gesetz
Die Erzählung - Fulham (Gesamte Szene auf einer Seite)

Neunundvierzigstes Kapitel - Der Wettlauf

Fünfzigstes Kapitel - Verloren
Die Erzählung - Portland Place (Gesamte Szene auf einer Seite)

Einundfünzigstes Kapitel - Eine schottische Heirath

Zweiundfünfzigstes Kapitel - Der Beweis
Die Erzählung - Holchester-House (Gesamte Szene auf einer Seite)

Dreiundfünfzigstes Kapitel - Die letzte Chance
Die Erzählung - Salzland (Gesamte Szene auf einer Seite)

Vierundfünfzigstes Kapitel - Der Platz

Fünfundfünzigstes Kapitel - Die Nacht

Sechsundfünfzigstes Kapitel - Der Morgen

Siebenundfünfzigstes Kapitel - Der Vorschlag

Achtundfünfzigstes Kapitel - Die Erscheinung

Neunundfünfzigstes Kapitel - Mondlicht auf dem Fußboden

Sechzigstes Kapitel - Das Manuscript

Einundsechzigstes Kapitel - Das Manuscript (Fortzetzung aus vorigem K

Zweiundsechzigstes Kapitel - Die Anzeichen des nahenden Endes

Dreiundsechzigstes Kapitel - Vorbereitungen

Vierundsechzigstes Kapitel - Das Mittel

Fünfundsechzigstes Kapitel - Das Ende
Nachspiel (Gesamte Szene auf einer Seite)

I - Ein Morgenbesuch

II.

Anhang

Übersetzung

Die hier online gestellte Übersetzung erschien 1871 im Verlag Ernst Julius Günther und wurde von Dr. Emil Lehmann übersetzt. Ich habe an der online gestellten Version noch die Änderung durchgeführt, dass ich die Kapitel wie im Originaltext fortlaufend durchnumeriert habe.
In der deutschen Übersetzung beginnen die Kapitel jeweils pro Band beim ersten Kapitel, was allerdings auch innerhalb einer Szene auftrat, was für den Lesefluss etwas störend ist.

Gesamten Text auf einer Seite

Zum Originaltext

Auch von diesem Buch gibt es ein von Hans-Jürgen Horn erstelltes E-Book auf mobileread.com, die sechs Bände des Romans sind hier zu finden:

Weiter sind die Originalscandateien für jeden Band in der bayerischen Staatsbibliothek zu finden:

Diese Übersetzung ist eine gemeinfreie Übersetzung

Zurück zur Wilkie Collins Fan Page